type
status
date
slug
summary
tags
category
icon
password
Hi, everyone!
Here, you can find free Chinese-English bilingual texts and vocabulary notes.If you don't want to see the English translation and notes, just skip to the second part for the 'Chinese Text only'.
You can listen to this episode on Spotify(Click here)and YouTube(Click here). Feel free to leave comments! And of course, if you have any questions or suggestions, 📧 me.
📮 handinhandmandarin@gmail.com
📝 中英对照/笔记
大家好,欢迎来到手牵手中文,我是Genia。
Hello everyone, welcome to Hand in Hand Mandarin. I'm Genia.
大家看到这一集的标题了吗?你会不会觉得很奇怪,自媒体和猪有什么关系呢?不要着急,听完本集播客,相信你的心中就会有答案。在聊这个问题之前,先让我们一起来看一看,什么是自媒体?
Did you see the title of this episode? Do you find it strange? What does self-media have to do with pigs? Don’t worry, after listening to this podcast, you’ll find the answer. But before we dive into that, let’s first understand what self-media is.
序号 | 中文 | 拼音 | 词性 | 英语 |
1 | 自媒体 | zì méitǐ | n. | Self-media / Independent media |
大家都知道,媒体是指用来传递信息和内容的工具或平台。比如传统媒体有电视、广播、报纸、杂志等等。那什么是自媒体呢?
As we all know, media refers to tools or platforms used to convey information and content. Traditional media includes TV, radio, newspapers, magazines, and so on. So, what is self-media?
序号 | 中文 | 拼音 | 词性 | 英语 |
2 | 传递信息 | chuán dì xìn xī | vp. | Convey information |
3 | 传统媒体 | chuán tǒng méi tǐ | n. | Traditional media |
自媒体的“自”是“自己”的意思。因此,自媒体就是指人们自己在 YouTube、Instagram、Facebook 等这样的社交媒体上发布各种内容,分享自己的想法和生活。不通过电视台和报纸这些传统媒体,人们也可以发出自己的声音,被世界各地的人听到。
The “self” in self-media means “oneself.” Therefore, self-media refers to people posting various content on social media platforms like YouTube, Instagram, Facebook, and others, sharing their thoughts and lives. Without relying on traditional media like TV stations and newspapers, people can also make their voices heard worldwide.
最近几年,在中国似乎掀起了一股全民自媒体的的风潮。全民自媒体就是所有人都在做自媒体,所有人都想成为博主,所有的人都希望通过做自媒体的方式来赚一些钱。因此,很多人说,现在是一个全民自媒体的时代。但是,为什么会出现这个现象呢?
In recent years, there seems to be a craze for self-media in China. Everyone wants to become a content creator and earn money through self-media. As a result, many say we are now in an era of self-media. But why has this phenomenon emerged?
序号 | 中文 | 拼音 | 词性 | 英语 |
4 | 全民自媒体 | quán mín zì méi tǐ | phr. | Everyone is a Media Creator |
5 | 博主 | bó zhǔ | n. | Blogger |
6 | 时代 | shí dài | n. | Era / Age |
7 | 现象 | xiàn xiàng | n. | Phenomenon |
我相信,有一个原因所有人都知道。那就是社交媒体、互联网和智能手机的出现让做自媒体的门槛降低了。门槛就是门框最下面的木条、石条或金属条,人们出门、进门的时候需要抬腿跨过去。有的门的门槛很高,有的门的门槛很低。
I believe there is one reason everyone knows. The rise of social media, the internet, and smartphones has lowered the threshold for creating self-media. A threshold is like the bottom strip of wood, stone, or metal at a door that people need to step over when they enter or leave. Some thresholds are high, and some are low.
序号 | 中文 | 拼音 | 词性 | 英语 |
8 | 社交媒体 | shè jiāo méi tǐ | n. | Social media |
9 | 互联网 | hù lián wǎng | n. | Internet |
10 | 智能手机 | zhì néng shǒu jī | n. | Smartphone |
11 | 门槛 | mén kǎn | n. | Threshold |
想象一下,你的面前有一扇门,门后有一个房间。一个人能走进这个房间,就代表着他能成为一个内容创作者。如果这扇门的门槛很高,那么跨过去就很困难,只有很少的人能进去。如果它的门槛降低一些,人们就可以很轻松地跨过去,会有更多的人进入到这个房间。
Imagine there is a door in front of you, leading to a room. Being able to enter this room represents becoming a content creator. If the door’s threshold is high, it’s difficult to step over, and only a few can get in. If the threshold is lower, more people can easily step over and enter the room.
随着智能手机和互联网的普及,几乎每个人都可以拿起手机、拍摄视频、编辑文章,最后在社交媒体上发布。因此,进入自媒体这个“房间”的门槛大大降低了,所以理论上来说,每个人都可以成为博主,每个人都可以成为网络时代的内容创作者。
With the proliferation of smartphones and the internet, almost everyone can pick up their phone, shoot videos, write articles, and publish them on social media. Thus, the threshold to enter the self-media "room" has been significantly lowered. In theory, anyone can become a blogger and a content creator in the digital age.
序号 | 中文 | 拼音 | 词性 | 英语 |
12 | 普及 | pǔ jí | v. | Popularize |
13 | 理论 | lǐ lùn | n. | Theory |
14 | 内容创作者 | nèi róng chuàng zuò zhě | n. | Content creator |
当然,另一个很重要的原因是成本问题。除了时间成本外,在做自媒体的初期,我们几乎不需要付出其他的任何成本。成本在这里就是指你开始做自媒体时需要花的钱、精力等等。
Another important reason is the cost. Besides the cost of time, starting self-media almost requires no other costs initially. Here, cost refers to the money and effort needed to start self-media.
序号 | 中文 | 拼音 | 词性 | 英语 |
15 | 成本 | chéng běn | n. | Cost |
在所有的创业中,做自媒体已经是风险最低、最容易开始的那一种了。风险低、容易开始,运气好的话却能够获得意想不到的回报,进而实现财富自由。实现财富自由是指一个人拥有足够的钱,再也不需要去公司上班,能够不依赖工资,过上自己想要的生活。自然,想要做自媒体的人就越来越多了。
Among all forms of entrepreneurship, self-media has the lowest risk and is the easiest to start. Low risk and ease of starting, with the potential for unexpected returns and financial freedom, naturally attract more people to try self-media. Financial freedom means having enough money not to need to work for a company and living the life you want without depending on a salary. Therefore, more and more people want to try self-media.
序号 | 中文 | 拼音 | 词性 | 英语 |
16 | 创业 | chuàng yè | v. | Start a business |
17 | 实现财富自由 | shí xiàn cái fù zì yóu | vp. | Achieve financial freedom |
好,现在我们再回到标题里的那个问题。自媒体和猪有什么关系呢?
Now, let’s get back to the question in the title. What does self-media have to do with pigs?
其实最近几年,在中国有一句非常有名的话,叫做“站在风口上,一头猪都能飞起来。” 这句话是中国非常有名的企业家雷军说的。他是小米的创始人,这个企业最有名的产品是小米手机。对了,前不久小米还推出了自己的第一辆新能源汽车,最近的话题热度一直很高。
In recent years, there’s a famous saying in China: “Even a pig can fly if it stands at the right wind vent.” This phrase was coined by Lei Jun, the founder of Xiaomi, a company famous for its smartphones. Recently, Xiaomi also launched its first electric car, which has been a hot topic.
序号 | 中文 | 拼音 | 词性 | 英语 |
18 | 企业家 | qǐ yè jiā | n. | Entrepreneur |
19 | 新能源汽车 | xīn néng yuán qì chē | n. | New energy vehicle |
20 | 话题热度 | huà tí rè dù | n. | Topic popularity |
这句话里有一个词是“风口”。什么是“风口”呢?你一定知道“伤口”。如果我们受伤了,身上就会有伤口,所以伤口是因为受伤在身上产生的一个开口。在这里,“风口”的“口”也是同一个意思。在字面意义上,“风口”是指空气流动的开口或通道。“风口”最大的特点就是那个地方的风特别大。比如我和朋友一起出去,正好走到一个风口,我就会说:“快点儿走,这里是个风口 ,风很大。”
The phrase includes the word “wind vent.” What is a wind vent? You know “wound.” When we get injured, we have a wound on our body. Here, “vent” also means an opening. Literally, a wind vent is an opening or channel where air flows. The main feature of a wind vent is that it’s very windy. For instance, if I’m out with a friend and we reach a windy spot, I might say, “Let’s hurry; Here is a windy spot,it’s very windy here.”
序号 | 中文 | 拼音 | 词性 | 英语 |
21 | 风口 | fēng kǒu | n. | place with a draught、Trend |
难道雷军的意思真的是风口的风太大了,可以把猪吹到天上吗?不是这样的,这句话里的“风口”不是真的“风口”,而是象征着市场中的重大机遇和快速发展的趋势。
Does Lei Jun mean that the wind is so strong that it can blow a pig into the sky? No, the “wind vent” in this phrase is not a literal one. It symbolizes significant opportunities and rapid development trends in the market.
序号 | 中文 | 拼音 | 词性 | 英语 |
22 | 机遇 | jī yù | n. | Opportunity |
23 | 趋势 | qū shì | n. | Trend |
比如我们经常说,二三十年前,房地产行业是一个风口;最近十年,互联网行业是一个风口;在未来,AI行业可能也会是一个新的风口。
For example, we often say that 20-30 years ago, the real estate industry was in a booming phase; in the past decade, the internet industry has been booming; in the future, the AI industry might be the next big thing.
序号 | 中文 | 拼音 | 词性 | 英语 |
24 | 行业 | háng yè | n. | Industry |
大家都知道猪是比较重的,它想飞起来不是特别容易。除了《西游记》里的猪八戒以外,我还没有看到过什么其他的猪能够飞起来,哈哈哈开个玩笑😂。
We all know that pigs are heavy and can’t fly easily. Apart from Zhu Bajie in "Journey to the West," I’ve never seen a flying pig, haha.
序号 | 中文 | 拼音 | 词性 | 英语 |
25 | 《西游记》 | xī yóu jì | n. | “Journey to the West” |
26 | 猪八戒 | zhū bā jiè | n. | Zhu Bajie (a character from the classic Chinese novel "Journey to the West.”) |
所以,这里的“猪”当然也不会是真的“猪”,而是一个比喻,指的是一些没有才能的人,或者是普通人。这句话雷军的意思是说,只要抓住了好的机会,在对的时间进入到一个对的行业,做对的事情,即使你并不是一个特别有才能的人,你也能够获得成功。当然,这里的成功是世俗意义上的成功。
So, the “pig” here is also a metaphor, referring to people without talents or ordinary people. Lei Jun’s phrase means that if you seize the right opportunity, enter the right industry at the right time, and do the right thing, even if you’re not very talented, you can still achieve success. Of course, this success refers to worldly success.
序号 | 中文 | 拼音 | 词性 | 英语 |
27 | 世俗意义上 | shì sú yì yì shàng | phr. | In a secular sense |
用自媒体举例子,只要你在自媒体刚开始发展的时候进入到这个行业,即使内容一般,也很容易获得粉丝的关注。什么是粉丝呢?如果你现在关注我,你就是我的粉丝。
Take self-media as an example. If you enter the industry when it’s just starting to develop, even if your content is average, it’s easy to gain followers. If you follow me now, you are my follower.
当然了,风口上“猪”和“猪”也是不一样的,对吗?有的人是无意识间走到了风口,然后就被吹上天了。这样的例子非常非常多,比如说一个人的一个视频突然火了,给他带来了很多很多流量。一个作品看的人越多,那么他的流量就越大,他带来的话题就越大。
Of course, even among the pigs in the wind vent, there are differences, right? Some people unintentionally step into the wind vent and are blown into the sky. There are many such examples, like someone’s video suddenly going viral and bringing them a lot of traffic. The more people watch a piece of content, the more traffic it generates, and the bigger the buzz it creates.
序号 | 中文 | 拼音 | 词性 | 英语 |
28 | 无意识间 | wú yì shí jiān | phr. | Unconsciously |
29 | 流量 | liú liàng | n. | Traffic |
很多人抓住了这个机会,把自己的自媒体做了起来,他们越做越好,粉丝越来越多,然后他们的团队也逐渐扩大,内容质量也越来越高,形成了一个正向循环。
Many people seize this opportunity and build their self-media platforms, growing bigger and better with more followers and a larger team, leading to higher quality content and a positive cycle.
序号 | 中文 | 拼音 | 词性 | 英语 |
30 | 正向循环 | zhèng xiàng xún huán | n. | Positive cycle |
而有的人没有办法一直产出高质量的内容,在最初的风口红利期过去之后,或者那个爆款的视频和文章热度过去了以后,他就会很快会从“天上”掉下来。这其实也是很多火得比较早的博主最近一两年在持续掉粉的原因。掉粉就是粉丝变得越来越少。
Others can’t consistently produce high-quality content. After the initial windfall period or when the viral content’s buzz fades, they quickly fall from the “sky.” This is why many early viral bloggers have been losing followers in the past couple of years.
序号 | 中文 | 拼音 | 词性 | 英语 |
31 | 产出内容 | chǎn chū nèi róng | vp. | Produce content |
32 | 风口红利期 | fēng kǒu hóng lì qī | n. | Dividend period of a trend |
33 | 爆款 | bào kuǎn | n. | Hot item |
当然还有一种情况,就是很多人,他们是有意识地走到了“风口”。他们有非常卓越的眼光,而且一直在细心地观察周围的世界,一直在寻找下一个风口,一旦发现可以赚钱的机会,就会想尽办法去做这件事情,不达目的誓不罢休。意思是他们在达到目标之前绝不停止努力。我很佩服这样的人。
Another scenario is people who consciously step into the wind vent. They have exceptional foresight and continuously observe the world, always looking for the next wind vent. Once they spot a lucrative opportunity, they’ll do everything possible to capitalize on it and won’t stop until they succeed. I admire such people.
序号 | 中文 | 拼音 | 词性 | 英语 |
34 | 卓越 | zhuó yuè | adj. | Excellent |
35 | 眼光 | yǎn guāng | n. | Vision |
36 | 不达目的誓不罢休 | bù dá mù dì shì bù bà xiū | phr. | Never give up until the goal is reached |
不过很显然,我不是飞起来的那头猪,因为我才开始做自媒体,我的播客才发到第二集,我还在地上跑😂,并且希望能够幸运地遇到下一个新的风口。
Clearly, I’m not the pig that has flown up because I just started with self-media, and this is only the second episode of my podcast. I’m still running on the ground, hoping to find the next wind vent.
至于下一个风口在哪里?谁也不知道。可能我们能做的就是多观察世界,随时做好准备,说不定哪一天就飞上天了呢~
As for where the next wind vent is, nobody knows. Perhaps all we can do is observe the world more, always be prepared, and who knows, maybe one day we’ll fly up!
好啦,这就是本集的内容。如果你想看本集播客的文本和翻译,可以点击简介中的链接。如果大家喜欢我的播客,可以订阅我的频道。如果你想了解更多和汉语学习有关的内容,也可以关注我的YouTube账号:名字也是Hand in Hand Mandarin。
That’s all for this episode. If you want to see the transcript and translation of this podcast, click the link in the description. If you like my podcast, please subscribe to my channel. If you want to learn more about Chinese, you can also follow my YouTube account: Hand in Hand Mandarin.
朋友们,我们下集见!
See you in the next episode, my friends!
📜 中文文本
大家好,欢迎来到手牵手中文,我是Genia。
大家看到这一集的标题了吗?你会不会觉得很奇怪,自媒体和猪有什么关系呢?不要着急,听完本集播客,相信你的心中就会有答案。在聊这个问题之前,先让我们一起来看一看,什么是自媒体?
大家都知道,媒体是指用来传递信息和内容的工具或平台。比如传统媒体有电视、广播、报纸、杂志等等。那什么是自媒体呢?
自媒体的“自”是“自己”的意思。因此,自媒体就是指人们自己在 YouTube、Instagram、Facebook 等这样的社交媒体上发布各种内容,分享自己的想法和生活。不通过电视台和报纸这些传统媒体,人们也可以发出自己的声音,被世界各地的人听到。
最近几年,在中国似乎掀起了一股全民自媒体的的风潮。全民自媒体就是所有人都在做自媒体,所有人都想成为博主,所有的人都希望通过做自媒体的方式来赚一些钱。因此,很多人说,现在是一个全民自媒体的时代。但是,为什么会出现这个现象呢?
我相信,有一个原因所有人都知道。那就是社交媒体、互联网和智能手机的出现让做自媒体的门槛降低了。门槛就是门框最下面的木条、石条或金属条,人们出门、进门的时候需要抬腿跨过去。有的门的门槛很高,有的门的门槛很低。
想象一下,你的面前有一扇门,门后有一个房间。一个人能走进这个房间,就代表着他能成为一个内容创作者。如果这扇门的门槛很高,那么跨过去就很困难,只有很少的人能进去。如果它的门槛降低一些,人们就可以很轻松地跨过去,会有更多的人进入到这个房间。
随着智能手机和互联网的普及,几乎每个人都可以拿起手机、拍摄视频、编辑文章,最后在社交媒体上发布。因此,进入自媒体这个“房间”的门槛大大降低了,所以理论上来说,每个人都可以成为博主,每个人都可以成为网络时代的内容创作者。
当然,另一个很重要的原因是成本问题。除了时间成本外,在做自媒体的初期,我们几乎不需要付出其他的任何成本。成本在这里就是指你开始做自媒体时需要花的钱、精力等等。
在所有的创业中,做自媒体已经是风险最低、最容易开始的那一种了。风险低、容易开始,运气好的话却能够获得意想不到的回报,进而实现财富自由。实现财富自由是指一个人拥有足够的钱,再也不需要去公司上班,能够不依赖工资,过上自己想要的生活。自然,想要做自媒体的人就越来越多了。
好,现在我们再回到标题里的那个问题。自媒体和猪有什么关系呢?
其实最近几年,在中国有一句非常有名的话,叫做“站在风口上,一头猪都能飞起来。” 这句话是中国非常有名的企业家雷军说的。他是小米的创始人,这个企业最有名的产品是小米手机。对了,前不久小米还推出了自己的第一辆新能源汽车,最近的话题热度一直很高。
这句话里有一个词是“风口”。什么是“风口”呢?你一定知道“伤口”。如果我们受伤了,身上就会有伤口,所以伤口是因为受伤在身上产生的一个开口。在这里,“风口”的“口”也是同一个意思。在字面意义上,“风口”是指空气流动的开口或通道。“风口”最大的特点就是那个地方的风特别大。比如我和朋友一起出去,正好走到一个风口,我就会说:“快点儿走,这里是个风口 ,风很大。”
难道雷军的意思真的是风口的风太大了,可以把猪吹到天上吗?不是这样的,这句话里的“风口”不是真的“风口”,而是象征着市场中的重大机遇和快速发展的趋势。
比如我们经常说,二三十年前,房地产行业是一个风口;最近十年,互联网行业是一个风口;在未来,AI行业可能也会是一个新的风口。
大家都知道猪是比较重的,它想飞起来不是特别容易。除了《西游记》里的猪八戒以外,我还没有看到过什么其他的猪能够飞起来,哈哈哈开个玩笑😂。
所以,这里的“猪”当然也不会是真的“猪”,而是一个比喻,指的是一些没有才能的人,或者是普通人。这句话雷军的意思是说,只要抓住了好的机会,在对的时间进入到一个对的行业,做对的事情,即使你并不是一个特别有才能的人,你也能够获得成功。当然,这里的成功是世俗意义上的成功。
用自媒体举例子,只要你在自媒体刚开始发展的时候进入到这个行业,即使内容一般,也很容易获得粉丝的关注。什么是粉丝呢?如果你现在关注我,你就是我的粉丝。
当然了,风口上“猪”和“猪”也是不一样的,对吗?有的人是无意识间走到了风口,然后就被吹上天了。这样的例子非常非常多,比如说一个人的一个视频突然火了,给他带来了很多很多流量。一个作品看的人越多,那么他的流量就越大,他带来的话题就越大。
很多人抓住了这个机会,把自己的自媒体做了起来,他们越做越好,粉丝越来越多,然后他们的团队也逐渐扩大,内容质量也越来越高,形成了一个正向循环。
而有的人没有办法一直产出高质量的内容,在最初的风口红利期过去之后,或者那个爆款的视频和文章热度过去了以后,他就会很快会从“天上”掉下来。这其实也是很多火得比较早的博主最近一两年在持续掉粉的原因。掉粉就是粉丝变得越来越少。
当然还有一种情况,就是很多人,他们是有意识地走到了“风口”。他们有非常卓越的眼光,而且一直在细心地观察周围的世界,一直在寻找下一个风口,一旦发现可以赚钱的机会,就会想尽办法去做这件事情,不达目的誓不罢休。意思是他们在达到目标之前绝不停止努力。我很佩服这样的人。
不过很显然,我不是飞起来的那头猪,因为我才开始做自媒体,我的播客才发到第二集,我还在地上跑😂,并且希望能够幸运地遇到下一个新的风口。
至于下一个风口在哪里?谁也不知道。可能我们能做的就是多观察世界,随时做好准备,说不定哪一天就飞上天了呢~
好啦,这就是本集的内容。如果你想看本集播客的文本和翻译,可以点击简介中的链接。如果大家喜欢我的播客,可以订阅我的频道。如果你想了解更多和汉语学习有关的内容,也可以关注我的YouTube账号:名字也是Hand in Hand Mandarin。
朋友们,我们下集见!
For more content, follow my YouTube channel (Click here)
if you have any questions or suggestions, 📧 me:handinhandmandarin@gmail.com)
- Author:Genia
- URL:https://handinhandmandarin.com/602e4e0123f346fea63251e9b932700a
- Copyright:All articles in this blog, except for special statements, adopt BY-NC-SA agreement. Please indicate the source!
Relate Posts
第1集:让我们手牵手,一起无痛学中文吧
【vlog 1️⃣】🍽️ What did I eat in China? | Go to a Chongqing restaurant
【vlog 2️⃣】🍉 Let's eat watermelon together! | Давайте поедим арбуз вместе!
【vlog 3️⃣】🍧 Go to Meet Fresh| Идти в Meet Fresh
【vlog 4️⃣】⌨️ Unboxing my keyboard| Распаковка клавиатуры!
【vlog 5️⃣】🥡 Order takeout! |Закажи еду на вынос!